«Tradurre l’Italia. Elena Ferrante e altre storie. Incontro con Celia Filipetto». Conference in the VIII Course on Literary Translation for the Publishing Industry, organised by the Instituto Cervantes in Naples and the Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, March 13, 2019. More information here.
«Translation Tidbits», round table organised by ACEC within the cycle entitled «Translator’s Dealings», with Adan Kovacsics, Olivia de Miguel and Joan Sellent, moderated by Gabriel Hormaechea. November 7, 2018, Calders Bookshop in Barcelona. Videos here and here.
Premiere in Spain of the series La amiga estupenda, directed by Saverio Costanzo for Rai and HBO, as part of the Serielizados Fest, talk with Celia Filipetto, translator of the book into Spanish; María Fasce, editor of Lumen and writer; and Marilena de Chiara, teacher and translator, moderated by Cristina Consuegra, coordinator of Screen TV and Málaga de Festival, September 28, 2018, at the CCCB, Barcelona.
«Tell Me a Story. And How You Translate it. Lights and Shadows in the Translation of Children’s and Young Adults Literature”, round table with Rita da Costa and Isabel Llasat, moderated by Helena Aguilá, organised by ACE Traductores, Liber 2018, October 5, 2018.
Round table: Translation in the Digital Age, Pompeu Fabra University, January 10, 2018. Video here.
«Translation Tidbits», round table organised by ACEC in the cycle entitled “Translator’s Dealings”, together with Adan Kovacsics, Olivia de Miguel and Joan Sellent, moderated by Gabriel Hormaechea. November 29, 2017, Calders Bookshop, Barcelona. Video here.
«The Translator as Long-distance Runner», conference given at Master’s in Literary and Audiovisual Translation, Pompeu Fabra University, October 17, 2017.
“The Translator as Eyewitness in the Novels of Maurizio de Giovanni”, IV Seminar on the Works of Andrea Camilleri, University of Málaga, May 3-5, 2016.
“De bocadillos y emparedados: traducción de cómics” [“Bubbles and splashes: the translation of comics”], round table on the translation of comics organized by APTIC for the 32nd International Comic Fair, March 15-18, 2014, at the Barcelona Fair. Video here.
“Sobre las traducciones al español de Milena Agus y Salvatore Niffoi” [On the translations into Spanish of Milena Agus’ and Salvatore Niffoi’s novels], conversation with the translators, in the conference “From Sardinia to Europe: regional languages and literatures”, February 24-26, 2011, organized by the School of Foreign Languages and Literatures of the Università degli Studi, Cagliari.
“La traducción jurada”, [Sworn translation], round table organized at the School of Translation and Interpretation of the Pompeu Fabra University, Barcelona, April 17, 1996.
“La traducción de libros para la industria editorial”, [Translating books for the publishing industry], lecture at the School of Translation and Interpretation of the University of Granada. June 1, 1995.
“La traducción de cómics: Spiderman”, [The translation of comic-books: Spider-Man], lecture at the School of Translation and Interpretation of the University of Granada. May 31, 1995.
“La traducción de cómics”, [The translation of comic-books], lecture at the School of Translation and Interpretation of the Autonomous University of Barcelona. May 17, 1994.
“La traducción jurada y literaria en España”, [Sworn and literary translation in Spain], talk at the Sworn Translators Association of the City of Buenos Aires. August 14, 1992.
Participation in the round table “Ciencia ficción y traducción”, [Science fiction and translation], Science Fiction Convention organized by the Spanish Fantasy and Science Fiction Association, Casa de la Caritat, Centro de Cultura Contemporánea. Barcelona, December 21-22, 1991.